López Barrera, Joaquín

¿¿ / ¿Santander, 1930?

Filólogo y cervantista cuyos datos biográficos se pierden en una completa nebulosa, salvo los pocos disponibles de su estancia en Cuenca. Se ignora dónde y cuándo nació y las circunstancias familiares en que se pudo educar, hasta que su nombre aparece como catedrático de Francés en el Instituto General y Técnico de Cuenca, por nombramiento ministerial firmado el 01-07-1898 que le concede el traslado del de Pontevedra por permuta con Fernando Otero Domínguez. Había ingresado en el cuerpo de catedráticos el 18 de enero de ese mismo año. Durante los años que residíó en la capital conquense su nombre aparece de vez en cuando como participante en acciones de tipo cultural, además de haber ejercido como secretario del Instituto entre el 20-06-1902 y el 20-03-1916 y en los años siguientes ocupó la dirección del centro, como consta en las diversas Memorias del Instituto editadas en esas fechas. Su nombre aparece también en el claustro de profesores de la Escuela Normal de Maestras hasta el 25-09-1914 en que cesó por haber sido nombrada para el cargo Carolina Berceruela, Por motivos que se desconocen, en junio de 1933 fue trasladado al instituto de Santander, en el que se jubiló a finales de ese mismo año, perdiéndose por completo su pista.

Su obra editada se puede clasificar en dos grandes grupos; por un lado, las de carácter pedagógico destinadas a la enseñanza de la lengua francesa y por otra las de contenido filológico en torno a los matices y variantes del lenguaje hablado en Cuenca, una materia del máximo interés en la que se encuentran suficientes motivos para aconsejar su revisión y difusión. De ellas se puede destacar la titulada Estudios de semántica regional. Arcaísmos y barbarismos de la provincia de Cuenca, en la que llevó a cabo un detallado estudio de los matices filológicos que el castellano ofrecía a los hablantes de la provincia de Cuenca. No se conoce la primera edición, pero sí la segunda, fechada en 1909 y, sobre todo, la tercera (1912), la que mayor éxito y difusión tuvo, prologada por el filólogo Adolfo Bonilla y San Martín, que cuenta con 135 amplios artículos, que incluyen las definiciones dadas a esas voces en diversos diccionarios generales del español, con citas de obras de los Siglos de Oro que atestiguaban su vitalidad en tiempos pasados y su carácter arcaico a comienzos del siglo XX.

Obra publicada

Versiones francesas graduadas (Cuenca, 1900)

Nociones elementales de Gramática francesa (Cuenca, 1901)

Elementos del arte de traducir (Cuenca, 1906)

Apuntes para una historia de la enseñanza de la lengua francesa (Cuenca, 1908)

Anotaciones a los barbarismos y arcaísmos usados en la provincia de Cuenca (Cuenca, 1909)

Estudios de semántica regional: arcaísmos y barbarismos de la provincia de Cuenca (Cuenca, 1912)

Cervantes y su época (Madrid, 1916)

Crítica de traducciones en prosa y en verso (Málaga, 1921)

Vocabulario general de la Lengua Francesa con numerosas notas y observaciones aclaratorias (Madrid, 1928)

Elementos de fonética francesa y ejercicios prácticos de pronunciación, lectura y traducción (Santander, 1930)

La literatura hispanófoba rodomontadas, libelos, sátiras y libros raros (Santander, 1930)

Enseñanza cíclica del francés (Madrid, 1934)